← Timeline
Avatar
Дракониха

Elena Mikhailik

Баллада о договоре аренды

Часть первая, насекомая

Безответственный квартиросъемщик (БК), нервно: Тут в договоре написано, что я обязан содержать государственное жилье свободным от белых муравьев. Это как понимать?
Чиновник (Ч): Ах, простите, никак мы поправку не внесем. Я понимаю, почему вы запутались, дело не в цвете. В вашей Европе белых муравьев называют термитами.
БК: Но все равно, как содержать?
Ч: Наоборот, никак не содержать. Вам запрещено содержать термитов. (Задумывается) Нет, конечно, вы имеете право содержать их как домашних животных, но термитник должен находиться в закрытом контейнере. Нам сначала нужно будет осмотреть, как вы все для них устроите и выдать заключение. Подайте заявку и...
БК, в ужасе: Какое заключение?
Ч: Ну соответствует ли ваш аквариум или иной объем условиям содержания термитов и нашим критериям безопасности. Они у нас очень строгие. Поймите нас правильно, мы не садисты, но если они у вас убегут, то дом буквально съедят. Это в ваших же интересах.
БК: Но я не собираюсь заводить термитов!
Ч, в легком недоумении: Тогда в чем проблема?
БК: Как мне содержать жилье – да как я вообще узнаю, что у меня термиты?
Ч: А, так бы сразу и сказали. Зайдите в ближайшее отделение, там есть инструкция, как распознавать. Например, если вам все время слышится тихий стук, это не привидения. Главное, если увидите, не пытайтесь их вывести сами, ничего не трогайте, сразу звоните нам.
БК: А то что?
Чиновник: Расползутся и не выселишь даже с трибуналом.
БК, видимо, представив себе процедуру выселения термитов с трибуналом: Понятно, спасибо, всего наилучшего.

Часть вторая, химическая

Безответственный квартиросъемщик (БК) возвращается, укрепив нервы: А еще в договоре сказано, что мне запрещено хранить ядовитые и взрывчатые вещества...
Чиновник (Ч): Да, и еще топливо для двигателей внутреннего сгорания и прочие горючие смеси. Но это все касается промышленных масштабов и промышленного использования. Если вам нужно для частного хозяйственного – храните, это не запрещено.
БК: А зачем мне ядовитые и взрывчатые вещества для хозяйственного использования?
Ч: Ну почем я знаю, что у вас за хозяйство. Не нужно, так не используйте.
БК: А сколько это, для хозяйственного?
Ч: Так это смотря чего. В общем, оно здравым смыслом определяется. Если хотите простое правило, то все, что меньше килограмма, наверное, можно. (Быстро добавляет) Но к средствам против моли это не относится, конечно.
БК, в окончательной панике: Это взрывчатые или ядовитые?
Ч, в недоумении: Ядовитые, конечно (задумывается), хотя смотря какая моль...
БК: Большое спасибо, до свидания.

😀👍2
To react or comment  View in Web Client